What's new

English writing on Foreign made razors?

Quick question. I notice this on many different brands, specifically on German Razors.

Why aren't the words in the language of the country of origin?

If it was a Mexican razor for example, I'd expect it to say "Hecho en Mexico" or something like that. What gives?
 
English is the lingua franca. Products made anywhere for consumption globally are labelled in English. I don't think there's a more interesting story than this...
 
Last edited:
Does anyone have an idea how long ago this trend started?

It's a bit confusing to me because I *do* see products out there that are labelled "Hecho en Mexico" ...
 
In supermarkets, I see many products that are labeled in both English and Spanish.

I find it disturbing when a language other than English is given FIRST ... for example, when I toured a nearby State College I was thinking of attending, there were signs up in Spanish, with no English translation.

Being bi-lingual is almost a requirement in order to get certain jobs. Lots of state and federal forms and applications are available in multiple languages, and some state agencies are required to provide a live translator upon request.

I don't know how long this trend will continue, but I would certainly like to see it curtailed. But I don't think its going to end any time soon.

proxy.php
 
...
Being bi-lingual is almost a requirement in order to get certain jobs. Lots of state and federal forms and applications are available in multiple languages, and some state agencies are required to provide a live translator upon request.
...
/8/129022148706938766.jpg[/IMG]

I wasn't trying to start a political debate, in fact I probably agree with some of your sentiments.

All I'm saying is that I think it would be cooler if a German razor said something like "Hergestellt Germania".
 
I wasn't trying to start a political debate, in fact I probably agree with some of your sentiments.

All I'm saying is that I think it would be cooler if a German razor said something like "Hergestellt Germania".
I hear what you're saying. I have a razor that says "Made in Germany," too.

When Japan was becoming an industrialized nation after WW2, they named one of their factory towns "USA" for the sole reason that they could stamp their products with "Made in USA"

In the store where I work, I came across one box (containing R-134 cans for automotive air-conditioners) that said "Made in USA, China, Germany. Assembled in Mexico." We still haven't figured that one out.
 
In the store where I work, I came across one box (containing R-134 cans for automotive air-conditioners) that said "Made in USA, China, Germany. Assembled in Mexico." We still haven't figured that one out.
That's easy: the CH2 is from the US, the F comes from China, and the CF3 from Germany. (CH2FCF3= R-134)
 
I wasn't trying to start a political debate, in fact I probably agree with some of your sentiments.

All I'm saying is that I think it would be cooler if a German razor said something like "Hergestellt Germania".

Only problem is that they dont refer to themselves as Germany. But I do agree that it should be in the native language
 
In supermarkets, I see many products that are labeled in both English and Spanish.

I find it disturbing when a language other than English is given FIRST ... for example, when I toured a nearby State College I was thinking of attending, there were signs up in Spanish, with no English translation.

Being bi-lingual is almost a requirement in order to get certain jobs. Lots of state and federal forms and applications are available in multiple languages, and some state agencies are required to provide a live translator upon request.

I don't know how long this trend will continue, but I would certainly like to see it curtailed. But I don't think its going to end any time soon.

proxy.php

While I am personally a believer in the US being organic and ever changing since its inception.... Sadly I feel this "trend" will continue until spanish replaces english in the US and world...... then eventually chinese after that. 150-170 years ago it was French or German.

Michael
 
I hear what you're saying. I have a razor that says

When Japan was becoming an industrialized nation after WW2, they named one of their factory towns "USA" for the sole reason that they could stamp their products with "Made in USA"

.

Not at all true. Usa, Japan is an ancient city on one of the small Japanese islands. I first heard about this rumor back in college when a girl had mentioned the Made in USA thing upsetting another student who had been born in or near Usa Japan and knew it was a crock.

http://www.snopes.com/business/genius/usa.asp

Michael
 
Hehe… I send e-mail to folks from the States all day long, and it always saddens me to have to swap my "grey" for "gray", "colour" for "color", etc. I'm not trying to start an "English vs American" troll war here, but I happen to love my home language, and enjoy promoting it whenever the opportunity arises (I'm sure the Canadians, Aussies, and Indians will back me up here?:laugh:). I'm sure people in other countries feel the same, so it's a pity that they usually don't label their products more prominently with their own languages…

PS the term "lingua franca" is perfectly correct—although I can see the irony:001_rolle
 
Hehe… I send e-mail to folks from the States all day long, and it always saddens me to have to swap my "grey" for "gray", "colour" for "color", etc. I'm not trying to start an "English vs American" troll war here, but I happen to love my home language, and enjoy promoting it whenever the opportunity arises (I'm sure the Canadians, Aussies, and Indians will back me up here?:laugh:). I'm sure people in other countries feel the same, so it's a pity that they usually don't label their products more prominently with their own languages…

PS the term "lingua franca" is perfectly correct—although I can see the irony:001_rolle

Well if the dang English would learn English, we would be all good :) Why do you change your emails? Do people have a problem when you spell something using proper English vs American English?


Michael
 
Last edited:
Nah, it won't be Spanish that kills English in the USA... it'll be that abomination that is txt-spk :001_rolle

I've seen some of the IM logs from my niece and the VAST majority of it is 3-4 letter "words". That ****'s harder to read than 733t 5P34K :lol:

What's even worse is that they changed the rules last year to allow school reports to be handed in with that abomination. At least when they're told to make a 7-8 page report it'll take forever 3 letters at a time.
 
Top Bottom