I'm sitting around doing nothing on a Wednesday night, so I figured I'd take a shot. It's been a few decades since I studied Italian, so I'm a little rusty. I used an online dictionary for a few words and some poetic license as to what I think they're trying to say. But I would love for an actual Italophone to correct my poor translation. (Marco - be kind to a poor student of Italian!)
Barcelona 1932. In the barbershop of Consell de Cent, an original formula is born, enriched with medicinal herbs to soothe his clients’ skin after their shave. An explosion of spices, citrus and mint give way to a ripe note of woods, musk and sandalwood in the finish. This is the testimony of Floïd and the philosophy behind “The Genuine” – authentic, pure and real products to accompany every man’s rituals.
Ill.mo Signore, la sua traduzione è precisa ed accurata. I miei più vivi complimenti.